See 代價 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "literal", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "代价", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "代價", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "jiàgé", "word": "價格" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jiàgé", "word": "价格" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "81 19", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 32", "kind": "other", "name": "Intermediate Mandarin", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "97 3", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Money", "orig": "zh:Money", "parents": [ "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "at all costs", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "bùxī yīqiè dàijià", "text": "不惜一切代價", "type": "example" }, { "english": "at all costs", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "bùxī yīqiè dàijià", "text": "不惜一切代价", "type": "example" } ], "glosses": [ "price; cost; expense" ], "id": "en-代價-zh-noun-TB9DGoJR", "links": [ [ "price", "price" ], [ "cost", "cost" ], [ "expense", "expense" ] ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Regional Chinese", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Taiwanese Mandarin", "Traditional Chinese" ], "roman": "xīnkǔ fùchū zǒngsuàn yǒu le dàijià", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "辛苦付出總算有了代價", "type": "example" }, { "raw_tags": [ "Taiwanese Mandarin", "Simplified Chinese" ], "roman": "xīnkǔ fùchū zǒngsuàn yǒu le dàijià", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "辛苦付出总算有了代价", "type": "example" }, { "raw_tags": [ "Taiwanese Mandarin", "Traditional Chinese" ], "ref": "1998, 瓊瑤, 還珠格格, episode 20, 夏治世 (actor):", "roman": "Tīng wǒ shuō, wǒ jué de xiànzài qíngkuàng hǎo de bù déliǎo, gēnběn bù zhīdào nǐ zài tòngkǔ shénme. Zǐwēi shòushāng, suīrán ràng dàjiā dōu hěn nánguò, kěshì, shì yǒu dàijià de. Tā zhōngyú ràng huángshang shuō chū nèi jù huà le. Xiǎo Yànzi kěyǐ bù sǐ le.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "聽我說,我覺得現在情況好的不得了,根本不知道你在痛苦什麼。紫薇受傷,雖然讓大家都很難過,可是,是有代價的。他終於讓皇上說出那句話了。小燕子可以不死了。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Taiwanese Mandarin", "Simplified Chinese" ], "ref": "1998, 瓊瑤, 還珠格格, episode 20, 夏治世 (actor):", "roman": "Tīng wǒ shuō, wǒ jué de xiànzài qíngkuàng hǎo de bù déliǎo, gēnběn bù zhīdào nǐ zài tòngkǔ shénme. Zǐwēi shòushāng, suīrán ràng dàjiā dōu hěn nánguò, kěshì, shì yǒu dàijià de. Tā zhōngyú ràng huángshang shuō chū nèi jù huà le. Xiǎo Yànzi kěyǐ bù sǐ le.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "听我说,我觉得现在情况好的不得了,根本不知道你在痛苦什么。紫薇受伤,虽然让大家都很难过,可是,是有代价的。他终于让皇上说出那句话了。小燕子可以不死了。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "value" ], "id": "en-代價-zh-noun-zUJATVKt", "links": [ [ "regional", "regional#English" ], [ "value", "value" ] ], "raw_glosses": [ "(regional) value" ], "tags": [ "figuratively", "regional" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "dàijià" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄞˋ ㄐㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "doi⁶ gaa³" }, { "tags": [ "Hakka", "PFS", "Sixian" ], "zh-pron": "thoi-ka" }, { "tags": [ "Hailu", "Hakka" ], "zh-pron": "toi^˖ ga^ˇ" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "tāi-kè" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "tāi-kà" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "tāi-kèe" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "toi³ gê³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "dàijià" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄉㄞˋ ㄐㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "dàijià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "tai⁴-chia⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "dài-jyà" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "dayjiah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "дайцзя" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "dajczja" }, { "ipa": "/taɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "doi⁶ gaa³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale" ], "zh-pron": "doih ga" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin" ], "zh-pron": "doi⁶ gaa³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong" ], "zh-pron": "doi⁶ ga³" }, { "ipa": "/tɔːi̯²² kaː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "thoi-ka" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "toi ga" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "toi⁴ ga⁴" }, { "ipa": "/tʰoi̯⁵⁵ ka⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "toi^˖ ga^ˇ" }, { "ipa": "/tʰoi³³ ka¹¹/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tāi-kè" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "daixkex" }, { "ipa": "/tai³³⁻¹¹ ke¹¹/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/tai³³⁻²¹ ke²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ ke²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/tai⁴¹⁻²² ke⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tāi-kà" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "daixkax" }, { "ipa": "/tai⁴¹⁻²² ka⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ ka²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tāi-kèe" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ kɛ²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "thòi kè" }, { "ipa": "/tʰoi²¹³⁻⁵⁵ ke²¹³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "other": "/ tāi-kà /" }, { "ipa": "/taɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ä⁵¹/" }, { "ipa": "/tɔːi̯²² kaː³³/" }, { "ipa": "/tʰoi̯⁵⁵ ka⁵⁵/" }, { "ipa": "/tʰoi³³ ka¹¹/" }, { "ipa": "/tai³³⁻¹¹ ke¹¹/" }, { "ipa": "/tai³³⁻²¹ ke²¹/" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ ke²¹/" }, { "ipa": "/tai⁴¹⁻²² ke⁴¹/" }, { "ipa": "/tai⁴¹⁻²² ka⁴¹/" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ ka²¹/" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ kɛ²¹/" }, { "ipa": "/tʰoi²¹³⁻⁵⁵ ke²¹³/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "54 46", "english": "cost; price", "roman": "xuéfèi", "sense": "figurative usage for", "word": "學費" }, { "_dis1": "54 46", "english": "cost; price", "roman": "xuéfèi", "sense": "figurative usage for", "word": "学费" } ], "word": "代價" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 代", "Chinese terms spelled with 價", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Intermediate Mandarin", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Money" ], "forms": [ { "form": "literal", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "代价", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "代價", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "jiàgé", "word": "價格" }, { "roman": "jiàgé", "word": "价格" } ], "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "at all costs", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "bùxī yīqiè dàijià", "text": "不惜一切代價", "type": "example" }, { "english": "at all costs", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "bùxī yīqiè dàijià", "text": "不惜一切代价", "type": "example" } ], "glosses": [ "price; cost; expense" ], "links": [ [ "price", "price" ], [ "cost", "cost" ], [ "expense", "expense" ] ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples", "Regional Chinese", "Requests for translations of Mandarin quotations", "Requests for translations of Mandarin usage examples" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Taiwanese Mandarin", "Traditional Chinese" ], "roman": "xīnkǔ fùchū zǒngsuàn yǒu le dàijià", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "辛苦付出總算有了代價", "type": "example" }, { "raw_tags": [ "Taiwanese Mandarin", "Simplified Chinese" ], "roman": "xīnkǔ fùchū zǒngsuàn yǒu le dàijià", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "辛苦付出总算有了代价", "type": "example" }, { "raw_tags": [ "Taiwanese Mandarin", "Traditional Chinese" ], "ref": "1998, 瓊瑤, 還珠格格, episode 20, 夏治世 (actor):", "roman": "Tīng wǒ shuō, wǒ jué de xiànzài qíngkuàng hǎo de bù déliǎo, gēnběn bù zhīdào nǐ zài tòngkǔ shénme. Zǐwēi shòushāng, suīrán ràng dàjiā dōu hěn nánguò, kěshì, shì yǒu dàijià de. Tā zhōngyú ràng huángshang shuō chū nèi jù huà le. Xiǎo Yànzi kěyǐ bù sǐ le.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "聽我說,我覺得現在情況好的不得了,根本不知道你在痛苦什麼。紫薇受傷,雖然讓大家都很難過,可是,是有代價的。他終於讓皇上說出那句話了。小燕子可以不死了。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Taiwanese Mandarin", "Simplified Chinese" ], "ref": "1998, 瓊瑤, 還珠格格, episode 20, 夏治世 (actor):", "roman": "Tīng wǒ shuō, wǒ jué de xiànzài qíngkuàng hǎo de bù déliǎo, gēnběn bù zhīdào nǐ zài tòngkǔ shénme. Zǐwēi shòushāng, suīrán ràng dàjiā dōu hěn nánguò, kěshì, shì yǒu dàijià de. Tā zhōngyú ràng huángshang shuō chū nèi jù huà le. Xiǎo Yànzi kěyǐ bù sǐ le.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "听我说,我觉得现在情况好的不得了,根本不知道你在痛苦什么。紫薇受伤,虽然让大家都很难过,可是,是有代价的。他终于让皇上说出那句话了。小燕子可以不死了。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "value" ], "links": [ [ "regional", "regional#English" ], [ "value", "value" ] ], "raw_glosses": [ "(regional) value" ], "tags": [ "figuratively", "regional" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "dàijià" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄞˋ ㄐㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "doi⁶ gaa³" }, { "tags": [ "Hakka", "PFS", "Sixian" ], "zh-pron": "thoi-ka" }, { "tags": [ "Hailu", "Hakka" ], "zh-pron": "toi^˖ ga^ˇ" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "tāi-kè" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "tāi-kà" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "tāi-kèe" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "toi³ gê³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "dàijià" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄉㄞˋ ㄐㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "dàijià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "tai⁴-chia⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "dài-jyà" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "dayjiah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "дайцзя" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "dajczja" }, { "ipa": "/taɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "doi⁶ gaa³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale" ], "zh-pron": "doih ga" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin" ], "zh-pron": "doi⁶ gaa³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong" ], "zh-pron": "doi⁶ ga³" }, { "ipa": "/tɔːi̯²² kaː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "thoi-ka" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "toi ga" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "toi⁴ ga⁴" }, { "ipa": "/tʰoi̯⁵⁵ ka⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "toi^˖ ga^ˇ" }, { "ipa": "/tʰoi³³ ka¹¹/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tāi-kè" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "daixkex" }, { "ipa": "/tai³³⁻¹¹ ke¹¹/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/tai³³⁻²¹ ke²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ ke²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/tai⁴¹⁻²² ke⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tāi-kà" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "daixkax" }, { "ipa": "/tai⁴¹⁻²² ka⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ ka²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tāi-kèe" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ kɛ²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "thòi kè" }, { "ipa": "/tʰoi²¹³⁻⁵⁵ ke²¹³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "other": "/ tāi-kà /" }, { "ipa": "/taɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ä⁵¹/" }, { "ipa": "/tɔːi̯²² kaː³³/" }, { "ipa": "/tʰoi̯⁵⁵ ka⁵⁵/" }, { "ipa": "/tʰoi³³ ka¹¹/" }, { "ipa": "/tai³³⁻¹¹ ke¹¹/" }, { "ipa": "/tai³³⁻²¹ ke²¹/" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ ke²¹/" }, { "ipa": "/tai⁴¹⁻²² ke⁴¹/" }, { "ipa": "/tai⁴¹⁻²² ka⁴¹/" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ ka²¹/" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ kɛ²¹/" }, { "ipa": "/tʰoi²¹³⁻⁵⁵ ke²¹³/" } ], "synonyms": [ { "english": "cost; price", "roman": "xuéfèi", "sense": "figurative usage for", "word": "學費" }, { "english": "cost; price", "roman": "xuéfèi", "sense": "figurative usage for", "word": "学费" } ], "word": "代價" }
Download raw JSONL data for 代價 meaning in All languages combined (7.0kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "代價" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "代價", "trace": "started on line 25, detected on line 25" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "代價" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "代價", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'HRS'", "path": [ "代價" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "代價", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "代價" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "代價", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Hailu, incl. Zhudong)'", "path": [ "代價" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "代價", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Sixian, incl. Miaoli and Neipu)'", "path": [ "代價" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "代價", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-15 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.